Sunday, May 5, 2024

Zindaginamah : Ghazals of Bhai Nand Lal Translator : Dr. K. S. Kang

 

Zindaginamah :Ghazals of Bhai Nand Lal


Translator: Dr. K. S. Kang


Bhai Nand Lal was one of the distinguished persian poet and scholar in the court of Guru Gobind Singh ji. He was born in Ghazni in 1633 in Afganisthan in the house of Shri Chajju Mal, who was a scholar or Persian and Arabian. Bhai Nand Lal created literature under the pseudonym Goya. Chajju Mal went on campaign to Afganistan along with Prince Dara Shikoh and settled in Ghazni where Nand Lal ji was born. He spent his childhood in this town and after his father’s demise though he was offered a job of petty revenue official but he declined it and came to Multan in Punjab to settle here. In Multan he was offered the job of Munshi by one of his well wisher Basru Khan and he accepted it this time. Due to his capabilities he even became Mir Munshi and even Naib Subedar of Multan province. Later on he became tutor and Personal Secretary to the eldest son of Aurangzeb Muazzam. While interpreting one of the aayat ( Stanza) of Holy Quran that could not be done even by Ulemmas of the Emperor’s court, he gained the attention of the entire court of the Mughal emperor. Fearing persecution and impending conversion to Islam he fled with the help of his pupil Muazzam to Ananapur Sahib where he took shelter under Guru Gobind Singh ji and rose to become one of the distinguished poet in the court of Guru Gobind Singh ji. During the siege of Anandpur fort by the Mughal Army, he offered to take up weapons and fight like a soldier but Guruji refused saying that you should only remain my poet. He helped Guruji in composing Zafarnamah, which was a letter in persian from Guru Gobind Singh ji to Mughal emperor Aurangzeb. Though that letter reached the emperor but he died soon after and in the battle of succession Bahadur Shah I became new Mughal ruler, who supported Bhai Nand Lal and Guru Gobind Singh ji. In 1695 he also wrote a work Rehatnama that was narrated by Guru Gobind Singh ji on the banks of River Sutlej. On his arrival at Guru’s court he was given the work of washing the dishes so as to break his ego of being the wisest person in the entire nation. Initially it was a shock for him but he did the work so diligently, and eventually as a result of his devotion and selflessness, he advanced up the ranks of Guruji’s disciples to manage one of the three free kitchens of the Guru Gobind Singh ji. He describes Guru Gobind Singh ji as “ a manifestation of Light that permeates every single cell in the universe. His other popular works are Diwan-i-Goya, Zindaginamah, Ganjnamah, Tankhanama, Arz-ul-Alfaz, Tausif-o-Sana, Khatimah, Dastoor-ul-Insha and Faiz-i-Noor and the like.

Ghazal can be defined as a form of amatory poem or ode, originating in Arabic poetry. Ghazals often deal with topics of spiritual love, as in case of Bhai Nand Lal ji, and romantic love and may be understood as a poetic expression of both the pain of loss or separation from the beloved and the beauty of love in spite of that pain. Though Ghazal originated in 7th century Arabic poetry but it spread into Indian subcontinent in 12 th century due to the influence of Sufi mystics. During the Bhakti and Sufi movement divine and spiritual love became popular that considered God as lover and individual soul as beloved, and the relationship between them is that of lover-beloved relationship. A ghazal commonly consists of five to fifteen couplets, which are independent but are linked- fourteen poem short lyric started by Italian poet Petrarch. Due to its highly allusive nature,it is capable of an extraordinary variety of expression around its central themes of love and separation.


Translator














Ghazal – 1


1. Wish to worship you has brought me into human form

Lest there was no profit in coming here (world).

2 That life is good that is spent in worshipping Him,

Otherwise what good is there in coming into the world of two blue skies.

3. The time when I forget you, I die.

As life, without worshipping you is worthless.

4. I am sacrifice my body and mind unto him,

who guides me to His path.

5. When neither firmament nor glebe existed, from that time

I am worshipping Him in the hope to meet Him.

6. Without His worship Goya cannot live,

hence permit me quickly, o’ my friend, to move towards Him.

Ghazal-2


1. My world and life is trapped in the fairy’s lock,

whose single hair is more precious than both the worlds.

2. We cannot face the fire of her eyelid’s movement,

Only one life enhancing look of His is adequate.

3 Sometimes scholar, sometimes ritualistic and sometimes a sage

aloof from the world he gets, He holds diverse forms on His body-the immortal actor

4. No one knows His value save His devotee,

only tears of my raining eyes know the true worth of Him.

5. In His dreary eyes, Goya’s every breath of life is drowned

as if my life is lapping the elixir of zeal.


Ghazal-3


1. O’Saki,Give me a cup, that colours my heart so that I can make all the hurdles easy

and behold the purest of the pure with my eyes.

2. I have all the joys and pleasures in the path of love,

The clock’s cry is futile where should I hang my costume.

3. God is omnipresent, so behold Him. Leave aside any delusion,

as there is neither the river nor the banks

4.O ’heart why do you search Him in Cities and Woods,

when He, the Sultan of Beauty, is dwelling in the in your eyes.

5. Nothing exists except His existence, I see Him everywhere wherever my looks go,

The O’Goya tell me where should I go leaving this world and its residents.


Ghazal-4


1. O’clourful Saki, fill my cup of wine,

Your red wine’s effect has resolved the mystery of Almighty.

2. Analhaq comes out of lips of Mansur like as sound of uncorking of bottle,

No wine gives as much joy as remembering God.

3. World, without Guru, is full of darkness,

In this dark world your manifestation is source of divine light, so show your face.

4. In whole life even if some one remembers Him with intense love,

then he is entitled for entire joys of life.

5. Goya says his eyes are like two streams,

tears coming out of it can irrigate acres of garden.


Ghazal-5


1. Adopt humility and reach the sublime state of divinity,

only this path will lead to Him.

2. I can see His light everywhere the moment,

I have entered the sanctuary of saints.

3. Without beholding Him, my eyes do not see though open,

as I have seen entire creation through His eyes.

4.The dust of His feet has illumined the heart,

with His light while in the communion with Saints.

5. Goya says whosoever has controlled his mind,

his every wish of life gets fulfilled.


Ghazal-6


1. If heart matures and gets wise, behold God sitting next to him.

If the eye is sensitive enough, then it can locate Him everywhere.

2. Though God is omnipresent but where is the eye,

sensitive enough to behold Him, Everywhere there embers of fire.

3. If you want to place your head,place it before His feet,

If you want to give your life, sacrifice unto Him at once.

4. If you want to use your hands, hold the cloth of His garment,

Move towards Him if you think your limbs have power to take it there.

5. If you have keen ears, then they cannot listen anything save His name,

If your tongue can utter, utter His name every moment.

6. Brahmin worship idols, momin is sacrifice unto mosque,

but I see His cup of love everywhere.

7. Move on the path of divine love like Mansur,

who took the first step of this path that is gallows.

8. Whatever capital of spiritualism you have, donate it unto Him,

if like Goya you have nature to rain the pearls.


Ghazal 7


1. Even the beggar of Your abode does not aspire for kingship,

nor desires Kingdoms nor crown.

2. Whoever has conquered the capital of heart has become the sultan,

No warrior can match him, who has attained Him.

3. The beggar of Your place is ruler of both the worlds,

not even captive desires freedom from Your bondage.

4. Where is the eye, that bears the coliom of Your light,

where is the heart that is not a precious treasure.

5. O’Goya do not hesitate sacrifice unto Him,

for there is no place for hesitation in the path of divinity.


Ghazal-8


1. That ruthless being has passed before me,when He has passed before me I felt such intense pain,

as if my life has gone out of my eyes.

2. He has painted it blue and filled his heart with virtues,

It could only become possible as consequence of my sighs.

3. By a single gesture, He has slain me

what can be done after the arrow has been released from the bow.

4. I have not thought ‘ Who am I’ even for an instant,

alas my life force is being spent worthlessly.

5. He never feels the need to go to Garden of Heaven,

who has passed before His abode.


Ghazal-9


1. Even the moon is nothing before His brilliant beauty,

even the Sun of the world is His Slave.

2. My espy do not see anything except Him,

those eyes are blessed that have seen Him.

3. I do not boast of my devotion and its show off,

if I am a sinner, then He forgives everything.

4. From where should I bring another ruler,

when in the whole creation there is only One Ruler.

5. Goya does not utter any name except His name,

Almighty is merciful one, who forgives everything and everyone.


Ghazal-10


1. In our conclaves nothing happens save the prayers,

and praise of the Almighty.

2. Rise from being a stranger and recognise your true Self,

whosoever realises and recognises himself is no stranger to God.

3. Whoever has taken shelter of Almighty is the real owner of heart,

that can neither be accomplished by worldly wisdom nor by the rituals of life.

4. O’ Preacher, when you will tell about Him, it is a group of enlightened ones,

not a place for tales and fables.

5. The true wealth is with the owner of the heart,

not in the woods nor in the solitary and deserted places.

6. O’ Goya till when you will describe the indescribable Him,

be silent as God’s will is not dependent on temples and mosques( Kabba).


Ghazal-11


1. If heart can overcome the labyrinthine chains of locks,

Then he can cross the nations like China, Tibet and Khaton.

2. In one glance of Your eyes lies the monarchy of both the worlds,

Shadow of Your lock has even left behind the Phoenix.

3. Catch the capital of life that is like a cool breeze of the morning,

It is unknown from where it has come and where does it go.

4. The kingship of this world is nothing save noise and fury,

particularly for a sage who has overcome heart’s every desire.

5. You are asking about going from this futile world,

King will depart also and so will pauper.

6. Goya’s poems are like life giving like a nectar,

even they have crossed nectar in purity.



Ghazal-12

1. O’ Heart you can go today to behold your friend, as one goes to theatre at night with enthusiasm,

At other places lovers are welcome and venerated but Almighty martyrs His beloveds with swords, still take path leading to Him.

2. Though the way to love’s street is full of hurdles,

you can reach there only by hanging on the gallows like Mansur.

3. O’ heart if you want to go to Madrasa ( School),

It is apt time, go to it at once.

4. Your tears shed for me are so sweet,

that even a garden gets envious to it, so why to go to an orchard.

5. O’ heart when you have realised the mysteries of Almighty,

then this treasure cannot go anywhere , it will reside in my heart.

6. When in my home there are hundreds of heavenly garden,

then why Goya will go towards the door of other’s hut.


Ghazal-13


1. You have seen that seeker of God has found the path leading to Him.

He has earned the profit of beloved’s life.

2. No man can remain untouched by the labyrinth of locks,

my crazy mind has accepted this deal at last.

3. The voice of Laila’s camel has turned my heart crazy,

Getting crazy like Mansur it has taken the path to the woods.

4. That’s why nothing appeals to me save the utterance of His name,

since the time the tale of His love has has found a nook in my heart.

5. I sacrifice my life unto thee till my last breath,

my eyes have shed tears that are precious like red pearls.

6. Today my life is coming out of my eyes,

as the moment of meeting Him, that has been planned for tomorrow, has come.

7. Except God’s praises my tongue has not uttered a single word,

Goya has achieved this pang in his heart.


Ghazal-14


1. O’ my heart, separated from beloved has burnt in pangs of separation,

my life too has been consumed for that alluring one.

2. It has burnt so much in that flame of separation,

that even those who have heard about it are burning like Chinar tree.

3. I am not the only one burning in His fire of separation,

the whole creation is burning in these embers.

4. I have burnt in the fire of separation from Him( Beloved),

as a chemical consumes itself in fire.

5. O’ Goya, Bravo to the heart that has burnt,

in the hope of beholding God.


Ghazal-15


1. Red fierce eyes like embers cry out,

sweet smiling lips cry out.

2. Alas for that breath that has been worthless,

I cry out for the folly.

3. The debate of right and wrong, good and evil has troubled my mind and heart,

so I shed tears at the shrine of the Almighty.

4. Maya, like a bewitching beauty has allured the heart of the world,

for which I am lamenting.

5. The lashes of eyes, like a keen dagger,

cannot remain silent for long, that is the lamentation of Goya.


Ghazal-16


1. Love imbued soul needs the colourful cup,

as a thirsty person badly needs sweetened water.

2. The congregation of saints is highly enlightened,

seekers only need this.

3. With smiles you have made this world pleasant,

whosoever has seen it does not need any flowers.

4. Only one blessed glance of yours takes away heart,

Then I realised its significance.

5. Goya says O’Satguru, without you, there is nothing in both the worlds,

With You only, I could understood the importance of this world and the invisible world.


Ghazal-17


1. O’ the aroma of firmament’s lock, You are the veil of morning,

as if the dark clouds have hidden the Sun.

2. When my moon comes out of love laden slumber,

then it mocks the morning Sun, a hundred times.

3. When You come out bleary eyed,

then before your face even the Sun feels ashamed to come.

4. You give praises( virtues) to the world with your venerated feet,

when the morning Sun withdraws the veil from the face.

5. You are the real awakener of the people who desire to seek God,

That’s why Goya has given up the sleep of the morning.


Ghazal-18


1. Wake up, the time of spring has arrived,

the arrival of my friend ( Guru) had consoled my heart.

2. When my eyes are able to espy the light, from that time,

where ever my sight goes I only see my friend’s face.

3. Where ever You go, my eyes follow you, what have I earned in this conflict,

To see this eye is beyond my visual power.

4. Give the news of the aspirant uttering Analhaq ( I am God),

Mansur, who is walking towards the gallows.

5. Give the message to the flowers to bloom,

as the bird of thousand dialects Bulbul has come.

6. Goya thinking about His curly locks feels his heart restless,

with the desire of meeting Him.


Ghazal-19


1. O’ Doctor what medicine can cure a broken lover,

what can the path guide can do when the wayfarer is lame.

2. His form is illumined everywhere sans the veil,

when there is the veil of Maya on the eyes, then what can the moon-faced do?

3. When your soul is not imbued in His colour,

then how he will be able to take the comforts of an inn.

4. Without the path guide how will the pilgrims of love reach their destination,

When your heart is without the intense passion, then what can can Guide do ?

5. O’ Goya if you make the dust of saint’s feet collium of your eye,

then there is no need of Mamira herb for you.


Ghazal-20


1. When the morning breeze combs the curls of his locks,

it appears as if a chain is forged to bind my love laden heart and soul.

2. I could not comprehend the puppet of man right from his birth,

that creator has created it as His abode.

3. Lovers hearts, due to even short span of separation, gets lovesick,

whoever patches up his friend (Guru), he unites with Him.

4. Why do you knock at everybody’s door, for a piece of bread,

you have seen how greed for a single fruit has imprisoned Adam for ever.

5. O’Goya, don’t relate the tale of Laila before a love laden soul,

as Majnu’s story has already turned him crazy.


Ghazal-21


1. Bowing to you, eighteen hundred times,

I circumscribe your home ( face) Kabba.

2. Where ever my sight goes, I behold your glory,

Saints and sages devoted to Your name, are getting the pleasure of beholding you.

3. He has sacrificed their lives on sweet aroma,

that has brought dead hearts back to life.

4. The mirror showing His face is your face,

I have beholden Him through the mirror of your face.

5. Those who are totally blind compare Sun with Your Face that is inapt,

as the Sun cannot dispel the darkness of the heart while your face removes it.

6. Your devotees having bitten souls assert themselves in the world,

Hundred lives are sacrifice to even on His single hair.

7. In the veil of Your Glory the whole world is illumined,

In all directions there is only narration of Your Face.

8. O’ Goya, even bitten souls always eulogise Him in their songs and music,

whose aroma has made their voice melodious and musical.

Ghazal-22


1. O’ Beloved the circle of time cannot equate the circle of His eyes,

The Sun of the sky is nothing before Him.

2. The hunter of death does not see any noose,

except the ring of the curl of His lock of hair.

3. Consider this life as a precious gift, the morning that I didn’t see implies,

that I have not seen the evening, as evening follows morning,so death follows life so time is dear.

4. Till when should I keep my patience,

without beholding you, my heart does not get contented.

5. These eyes shedding pearl like tears are like two streams,

without seeing Him, my mind is restless.


Ghazal-23

1. When Your lips, O’ Life Giving Beloved do not utter utter,

till then my sorrows cannot be cured.

2. My thirst desires the nectar of His lips,

my remedy does not lie even with the Qazi and Prophet.

3. The sorrow of my heart does not get any respite,

till I sacrifice my live, I will not get any remedy.

4. I sacrifice my entire life for His one kind merciful glance,

but his reply was that such a deal cannot be sealed.

5. O moon faced I am loitering in the desire of curl of His lock,

But I don’t get any panacea for the malady of my heart.

6. The bank of aspiration can never be an acquaintance,

till my eyes do not flow, with tears, like two rivers.

7. O’ Goya, in His wait my eyes have turned white,

as without seeing Him, my heart does not get peace.


Ghazal-24


1. If You show me your face like full moon, then What will happen,

if you come tonight, what will happen.

2. Whole world is captive of your curly lucrative locks,

if you unfurl them, what will happen.

3. Without Him the whole world is dark,

if like a Sun you come out, what will happen.

4. Come for a moment and reside in my eyes,

residing in my heart, You steal my heart, what will happen.

5. I am sacrifice unto the dark mole on your face,

If I sell everything for it, what will happen.

6. You are in my eyes and I am seeking You in the world entire,

If you come out of your secret abode and show face, what will happen.

7. Goya has found your face in all directions,

If You show a path of delusion, what will happen.


Ghazal-25


1.That step is worthy and successful that is taken towards His abode,

that tongue is virtuous that takes pleasure in uttering His name.

2. In every direction, I do not see anything except Him, with my eyes,

His portrait resides in my eyes for ever.

3. With the blessings of Guru, I have come to know atleast,

that man is always ridden with woes of the world.

4. He is great in whose heart lives the love for the Almighty,

his soul is enlightened, he is a scholar, who bows before shrine of God.

5.O’Goya even after giving your in His service do not boast of it,

His eyes have revealed everything.


Ghazal-26


1. Thousands of diamonds studded thrones lie in the way,

Your sages do not desire diamonds of the crown.

2. Whatever you see in the world is transitory,

That is not a lover, who has discovered the mysteries of love.

3. All the eyes are open to behold the Almighty,

Thousand hearts are singed in separation from Him.

4. The wealth of entire world comes with your single gesture.

Believe it, whoever is even a beggar at his shrine, is a King.

5. O’Goya always look for the communion of true men of Lord.

Those who seek Him, merge inseparably with Him.


Ghazal-27


1. Even if my beloved goes for the vocation daily,

but what should I do as my heart is fascinated towards Him.

2. It is being announced that You won’t be able to see in the nook of the heart every time.

But Musa still comes to get His one glimpse.

3. This is not the eye that sheds the tears, it is a bowl of love,

that overflows frequently.

4. Heart and Beloved are one in human body,

as the heart is ever lured towards Beloved.

5. His head is held high in both the worlds,

who, like Majnu,is not scared to go to even the gallows.

6. Goya has attained real life by uttering His name,

then why should he go to Street of Vintners.


Ghazal-28


1. Who keeps these day the intensity of a passion of a lover,

who has it is ruler of the entire world.

2. O’Sheikh I know that your intoxicating eyes will kill both the worlds,

as they are full of intense passion today.

3. The eye of beloved has turned my heart into the colour of the blood.

My love laden heart is experiencing full pleasure of thousand springs.

4. He does not desire heaven’s Kalpavraksha,

who sleeps, like Mansur, in the shadow of gallows.

5. O’ lamp illumine your lotus like face for an instant,

as my drone and bulbul like heart is endeared into You.

6. If chains are being made for love laden souls,

then Goya has relations with curls of Your locks that appear like chains.


Ghazal-29


1. Nobody can reach the level of a poor beggar, I have attained the state,

that cannot be achieved even by a Monarch.

2. Heavens, worth thousands, can not be bought even by half seed of cereal Jau.

Those who cannot accompany Him to Beloved’s abode.

3. Scholars of love have stated that only Almighty,

can acquire the state of the miseries of the poor.

4. If you want the light of the eyes of the heart,

then there is no medicine that can take you to even the dust of His abode.

5. Entire life should be spent in the memory of Beloved,

where no chemical can acquire even the dust of His abode.

6. I donate the entire wealth of the world even on the speck of dust of His abode,

as sans sacrifice nobody can attain Him.

7. Goya is sacrifice into the dust of His abode,

who cannot sacrifice cannot achieve Him.


Ghazal-30


1. Handful of dust of His abode can turn a man to such a chemical,

that can transform copper into gold, and white chalk into silver.

2. The dust of His abode is like hundreds of crowns for the head,

still if a person desires for crown and power, then he is a sinner.

3. No wonder that a Chemical scientist changes copper into gold,

as the true seeker of God can turn every soul into gold that shines like a Sun.

4. Whosoever listens to Goya’s poems with full concentration,

that person does not care even for mines full of diamonds and precious stones.


Ghazal-31


1. Your sweet voice is much sweeter than sugar,

though this simile given be me is inappropriate to describe His sweetness.

2. If you desire communion with your friend then experience the pangs of separation

lest how can you reach the destination with a path shower or leader.

3. Do not leave the company of Eyes from your hands like eyelids,

till your pocket of desires is not fulfilled with pearls.

4. Hope of a lover, like a branch, will not bloom

till it is irrigated by the tears of eyelids and turned green.

5. O’boastful Goya, do not boast of having His love,

as whosoever walks on this path does not have a head on his body.


Ghazal-32


1. The flower of Holi (Kesu) has filled this world garden( nature) with its sweet aroma,

Guncha like lips should bloom that will enhance its beauty.

2. The sweet aroma or rose and Kasturi has started raining in every direction.

3. The syringe full of Kesar coloured water is great

that has coloured everything in its sweet aroma.

4. Sadguru Himself has turned the earth and the sky red,

by sprinkling the colours of Holi.

5. Due to His action both the worlds have become red,

as my sadguru has dyed his attire red.

6. Any one who had a glimpse of Him at this time of year,

has tasted the fruit of entire life well.

7. I am sacrifice unto the dust of the foot of His devotees,

that is the only desire of Nand Lal.


Ghazal-33


1. He, who sang His praises has a delightful voice,

His name in the entire world is the most delightful.

2. Grand is His apple like chin,

like a sweet and delicious fruit in an orchard.

3. By seeing Him, my eyes have illumined,

I am sacrifice unto Him as it is the sweetest sensation.

4. Your locks like sumble grass has entrapped my heart,

Your red lips appear delicious and luring to me.

5. O’Goya, there is not taste better than this,

as nothing is more beautiful than your poem in entire Hindustan.


Ghazal-34


1. Scholars like to advance towards Him,

Lover like to move towards His abode( street).

2. His braids has captured the heart of the world,

Seekers relish His company.

3. Even the heaven’s orchards are sacrifice unto Him,

as His street seems alluring to me.

4. I am alive due to aroma of His feet,

that’s why I am attracted by His aroma.

5. We like to pray to Almighty,

as this action is more delicious than even the best of the food.


Ghazal-35


1. The dignity of the spring season is due to generosity of His footsteps.

2. Your smile bestows life to the world, those eyes of sages get contentment,

whose hearts know His mysteries.

3. Without the love for God, there is no other love,

that is true, stable and ever young, without His love everything is perishable.\

4. Wherever You see, You bestow life, it is your vision,

that causes rain of life everywhere.

5. God is present everywhere, at every time,

but where is the eye that can behold Him.

6. Except His devotees none gets emancipation,

Death has entrapped every creature of land and air in its beak( Jaws).

7. O’Goya His devotees live for ever,

without His devotion there is nothing lift in this world.


Ghazal-36


1. I have grown from young to old in the arms of the time(age),

In the lap of time, with you, my time has passed well.

2. You count remaining breaths as rare,

at last autumn will set in on the spring of age.

3. Count that breath as precious that is spent in His praise,

other moments will pass quickly before you like a breeze.

4. You are toeing line like the waves of the water,

take some time for a gulp( of prayer) from river of life.

5. You have done hundreds of work that are worthless,

so, O’Goya do some work that can prove to be useful in your life.


Ghazal-37


1. When I have beheld Your street O’ knower of mysteries of my heart,

since then I am sacrifice unto You from every side and in every way.

2. When my heart had circumscribed Your abode,

from that instant I have turned down even the gardens of heaven.

3. You have lured my heart and faith with your perfumed tresses,

that is the only profit that I have reaped in my life.

4. The Koran of your face is memorised every time and by everybody,

the lines of Your forehead are like the arches of Namaj in the hearts of sages.

5. Without You, my heart is like, what do you say O’Goya,

is like a lamp that burns and depreciates for ever.


Ghazal-38


1. The whole world is confused without You ,

in the fire of separation my heart is singed.

2. The seeker of God is always immortal on his tongue

there is only name of Almighty which is praiseworthy.

3. The black mole on His face has lured the world,

His tresses free flow is my only concern.

4. Quickly show me His sun like face,

only it is remedy for suffering eyes.

5. My heart is sacrifice unto His tall height,

I sacrifice my life on the life of beloved Lord.

6. If you ask Goya about His well being,

then it is the only balm for the pangs of separation.


Ghazal-39


1. Always drink wine of divine love,

do meditation or become a sage, a saint.

2. It is better to be blind than to cast a glance towards others,

I desire my every cell becomes eye and each cell behold You.

3. Circumscribe the abode of handsome Monarch,

become a captive of kasturi scented locks.

4. I don’t know You in a temple or mosque,

wherever You go it is a step towards Him.

5. Why do you go towards others.

Know your heart even for an instant.


Ghazal-40


1. Without beholding Him, everyone’s heart is singed,

Both the worlds are waiting to behold Him.

2. The dust of His abode is the collium that clears the sight of knowledge,

there is no better remedy for aching eyes than this.

3. The Sun and the Moon circumscribe around Him,

His mercy provides wonderful light to both the worlds.

4. Wherever my sight goes, I behold His dazzling light,

entire world, ensnared in His curly tresses, has lost the sense.

5. My tears which are like red pearls are filing the entire world,

Goya is sacrifice unto His smile and red ruby lips.



Ghazal-41


1. Whoever has listened to His mystic talks,

All hundreds of them will be emancipated from their tough woes.

2. My perfect Guru’s words are like nectar,

who can put life into lifeless heart and liberate him.

3. God is miles away from the illusory world of attachement.

Introspect and you will get emancipation.

4. O’Goya move away from desire,

then you will be able to behold Him within.


Ghazal-42


1. O’ wandering Lord come for an instant in the garden for a stroll.

My eyes are aching to behold You.

2. Your smile is balm for my wounded and scarred heart,

The smile of Your face is panacea for all my maladies.

3. You have taken away the capital of my heart.

With Your glance you have picked the pocket of my heart with Your scissors like glance.

4. O’ the adoration of the orchard, of the spring season,

With your serene foot steps you have turned this garden into paradise.

5. Why don’t you give a glance to Goya,

as Your single glance fulfils the needs of the needy people.


Ghazal-43


1. I am only your friend. With Your arrival happiness

is permeating everywhere in the world.

2. I have laid down my eyes and heart in Your path

that is in my possession.

3. Have mercy on His sages,

then only you will get peace in this world.

4. Always bring heart towards Him,

then easily it( soul) will cross Lethe.

5. Under the blue sky none is happy,

That’s why O’Nand Lal go beyond this inn.


Ghazal-44


1. O’ Beloved, wherever you go, may He protect you.

You have taken away my faith and heart, may God protect you.

2. Come, as both Bulbul and flowers are awaiting You.

Come to my orchard even for a moment, may He protect you.

3. With your red lips you are rubbing salt to my wounds,

my heart is burning, may Almighty protect you.

4. It would be great if You come waving always like an Eucalyptus tree.

Come to my nursery for an instant, may God protect you.

5. Come, squat,O’Goya as this place,

as this place in the lids of my eyes is your abode, may Lord protect you.


Ghazal-45


1. Your face is the grace of the market( world),

that’ s why pearls ( tears) are raining from my eyes.

2. Wherever one has lighted lamp has given

a new flower in the orchard.

3. So that you can illumine Your face,

this lamp is sacrifice unto You, a hundred times.

4. So as to get all round praise for Your face,

Through your weeping eyes, you sacrifice your life unto Him.

5. Why have you not turned up in this night ?

Raining fire from the eye of Thy lamp in your wait has singed the heart of the assembly.

6. O’ Goya, see the miracle of the wee hours of early morning,

world is in slumber while lamp is awake.


Ghazal-46


1. O’saki rise and fill my cup so that

by taking it I may colour my brain red.

2. Curl of Your tresses have lured my heart,

and from curls I have discerned His symptoms.

3. By Your pious interface’s divine rays,

hundreds of lamps have been illumined all around.

4. O’ Goya remember Him, ever remember Him,

so that you can escape the woes of the life and the world.


Ghazal-47


1. If you clean your heart in the path of love,

then very quickly will you be able to see the self.

2. When God separates from creation, move yourself from creation,

and behold Him conspicuously without any veil.

3. When seekers keep the love ever alive,

O’ boasting man don’t make any false claims.

4. When you will overcome the five sins,

then you will be able to relish the taste of holy divine cup.

5. If you seek the path of Guru ceaselessly,

O’Goya then you can escape duality.


Ghazal-48

1. His steps of union have taken away the reins of separation from me,

now how long I should relate the tale of separation.

2. Nobody can reside between our brows of two eyes,

that’s why I have not made any other mark of separation.

3. Separation had not even touched the union,

that separation which has related the joys of union.

4. Such a fire of separation is raging within my heart,

whose electricity like tears has burnt the abode of separation.

5. What separation has done on the head of Goya,

that I am unable to conclude the tale of separation.


Ghazal-49


1. The story of love, will I relate to you,

so that you can relish the taste of love.

2. Whosoever is ruined by love for Almighty,

he, by sacrificing his head on the path of love considers himself fortunate.

3. That breath is useful that remembers Him,

that head is worthy that is sacrificed unto Him.

4. Hundreds and thousands of people by risking their lives,

are standing in His path taking the support of wall of love.

5. Whosoever has walked on the path of divine love,

he like Mansur has been graced with gallows.

6. That heart is great that is brimming with divine love,

the weight of love has forced the back of sky to bend.

7. O’God people that will love for ever,

if he listens to the symphony of divine love.

8. Many rulers have renounced their reigns,

then only they could comprehend the gait of love.

9. There is no remedy except devotion,

for the love bug bitten soul of Goya.


Ghazal-50


1. I have begotten holy Waheguru,

that’s why except the name of true Lord, no voice comes out of the body of dust.

2. In separation from Him, the condition of the heart of His seekers,

is like a opium blossom that has a dark core and a scattered heart.

3. Sans the name God signifies death,

When He has blessed me, then I am afraid of none.

4. Rulers have renounced crowns and thornes,

to behold Him, now lift the veil from Thy face, the entire world is dying to behold Him.

5. O’God, the dust of your abode provides comfort to the world.

You have mercy over the woes of common, poor people.


Ghazal-51


1. I don’t know Who am I, who am I, only know that I am His man,

and He has protected me in all ages and at all time.

2. The seeker of God does not take even a breath without uttering His name,

Any other thing sans His worship is futile.

3. My God gives me futile commands to worship Him,

Those pious words are blessed than makes one the lover of divine words.


Ghazal-52


1. When God is everywhere,

then why are you wandering hither and thither.

2. Praise Lord and do not go anywhere O’ my beloved friend.

Praise Him through devotional songs and get imbued in Him.

3. Wherever the sight goes there is nothing except Him,

then why are you getting and that too at the time of uniting with Him.

4. O’ Goya don’t speak anything other than His praise,

as any other thing, except His praise is futile.


Ghazal-53


1. I consider His men to be God,

and myself to be their slave.

2. I don’t need kohl for my eyes,

as I consider the dust of saint’s feast as my medicine.

3. In every breath I prostrate before You,

as I consider my beloved to be His light.

4. Sages have bestowed crowns to the rulers,

we consider even the beggar at His abode to be King’s King.

5. O’Goya I don’t want land, crown and wealth,

as we have taken your locks to be image of Huma bird’s chick.


Ghazal-54


1. I have seen in the brows of the eyes,

wherever my sight goes, I behold Him.

2. I have circumscribed both Kabba and Kashi,

I could not see anything except Him at all the places.

3. I have tried to find Him at all the places,

and I found abode of heart to be His abode.

4. To be a beggar at your abode is better than a ruler,

after renouncing the worldly desire you can get the kingship of both the worlds.

5. O’Goya I am getting this voice from the very first day,

the end of the world have I seen in the very beginning.


Ghazal-55


1. I don’t except anything except friendship from a friend,

I could not procure cure for the woes of my heart.

2. I am ailing like the eye of the Nargis blossom,

that too is His slave, I don’t care even for Khijra and Issa.

3. Wherever my sight goes I have seen His light,

I have not seen anything save the miracle of my friend.

4. I am devoted to my friend, I don’t even see towards anything Him,

I don’t want even to open my eyes except before Him.

5. As flea burns itself in the light by flying around it,

I am such a seeker. There is no use of futile sound of even Bublbul.

6. O’ be silent Nand Lal, the intense passion for Him has entered my mind,

and will remain till it survives, I just cannot delete him from my mind.


Ghazal-56


1. By remembering Him we are alive,

Before His virtues we are next to none.

2. Prayer of egoistic people is not accepted,

He is always ever Master and we are His slaves.

3. It is His purity that resides in this perishable body,

I see Him in this serene body,

4. I have bowed my head on the feet of the Supreme Ruler( God).

And have withdrawn hands from both the worlds.

5. In every eye there is nothing but His light,

I only desire the company of the holy sages.

6. We are not even spec of the dust of Saint’s feet,

that’s why we have intended to hold Him in our hearts.

7. O’Goya what are the features of God’s devotee,

He shines like a Sun in the whole world.


Ghazal-57


1. We the men of divine love, recognise only Him,

neither do we recognise blessing nor curse.

2. We are His beloved and He is our lover,

there is no King nor pauper here.

3. When there is no one else but You,

then certainly we neither see nor comprehend difference between You and me.

4. In the path of love heads have become legs and the vice versa,

but in reality we do not perceive any difference between head and the limbs.

5. We like Goya, were crazy for Him from the beginning,

we don’t believe nor comprehend the rituals of meditation which is nothing but a show off.


Ghazal-58


1. Whenever I behold Him,

Both the eyes rain pearl like tears.

2. Wherever my sight goes I see the face of my lover,

so why should I behold anything else.

3. O’ preacher don’t stop me from seeing the beauties,

I have fixed a stare at the face of my Beloved.

4. I don’t want anything except the wish to behold His face,

as in the path of love these rituals are futile and worthless.

5. When Goya has taken intoxicating joy from the eyes of His lover,

why should I desire for fire filled wine.


Ghazal-59


1. My King cannot reside in any egoistic person’s eye,

that fortunate person has made eyes His abode.

2. He bestows life to the corpses with a smile,

when from His smiling face, nectar drops.

3. To behold Him my eyes have waited eagerly,

Come Beloved one, my woeful life is sacrifice unto You.

4. If You look inside me you will find nothing except Him,

without the meditation of His name there is nothing in my body.

5. O’ Goya I am a handful of dust,

but His light shines within me, my heart full of wisdom circumscribes Him for ever.


Ghazal-60

1. Nobody is disloyal if you are loyal to everyone,

It is time that you get alert.

2. If you want to sacrifice your life, sacrifice it on His dwelling,

so that you can get His image for ever.

3. The path of love is long and arduous and can’t be covered by feet,

make foot your head then you will be able to tread this path.

4. In the conversation of people your intellect is your own,

keep your lips shut so that you can see His mysteries

5. Nand Lal wants to sell his crazy heart,

in the hope that merciful Almighty would be its buyer.

No comments: